سفارش انجام ترجمه تخصصی فوری
به مرکز ترجمه آوا خوش آمدید! کارشناسان این موسسه آماده ارائه انواع خدمات ترجمه برای شما می باشند. یک صفحه استاندارد شامل حدود 250 کلمه می باشد ، در ترجمه های فوری و با توافق مترجم ، زمان نصف و قیمت دو برابر می گردد. سفارش ها به صورت تایپ شده تحویل مشتری می گردد و قیمتی که در هنگام سفارش به مشتری اعلام می گردد معتبر می باشد . زمان معمولی ترجمه سه صفحه در حالت عادی ، یک روز می باشد که با توافق مترجم قابل افزایش می باشد.
سفارش ترجمه مقاله و متن
با اطمینان خاطر ، ترجمه مقالات خود را به ما بسپرید. این موسسه با داشتن کادری مجرب مقالات شما را با بهترین کیفیت در اسرع وقت ، ترجمه نموده و در اختیار شما قرار خواهد داد. سفارش خود در زمینه ترجمه متن را به ما سپرده و اطمینان داشته باشید سفارش شما فورا و با نازلترین قیمت ترجمه و در اختیار شما قرار داده خواهد شد. همچنین کتابها و مطالب علمی و فنی خود را برای ترجمه به ما بسپرید. تمامی خدمات ترجمه این موسسه دارای گارانتی کیفیت و زمان می باشند.
انجام خدمات ترجمه تخصصی
ترجمه متون تخصصی دانشگاهی را به ما بسپارید. مترجمین ما متون تخصصی شما را ترجمه و در اختیار شما قرار خواهند داد. این مرکز ، با داشتن کادر مجرب و تیمهای تخصصی ترجمه ، مقالات و متون تخصصی مورد نیاز شما را در اسرع وقت و با قیمت رقابتی ترجمه می نماید. این موسسه علاوه بر خدمات ترجمه ، کارآفرینی را نیز سرلوحه خود قرار داده است چشم انداز و خط مشی ما بر آن است تا بالاترین سطح رضایت مشتریان را در استفاده از خدمات ترجمه داشته باشیم.
Previous
Next

مرکز آنلاین ترجمه تخصصی انگلیسی - سفارش انجام ترجمه فوری

ارتباط مستقیم و بدون واسطه با مترجم

شما مشتریان محترم می توانید بدون واسطه و مستقیما با مترجم مورد نظر خود ارتباط برقرار نموده و ترجمه مطالب خود را سفارش دهید. مترجمان با تعداد ستاره بیشتر، دارای رزومه کاملتر و تخصص و تعهد بیشتری می باشند. 

جهت اطمینان از تحویل به موقع و تضمین کیفیت ترجمه ، از شماره پرداخت امن موسسه 5041721042350901 به نام یاسر کرباسی استفاده نمایید.

جهت انتخاب مترجم مورد نظر خود اینجا کلیک نمایید.

اهم خدمات دارالترجمه آنلاین آوا

  • ترجمه فوری
  • ترجمه تخصصی متون علمی
  • ترجمه مقالات دانشجویی
  • ترجمه انگلیسی به فارسی
  • ترجمه فارسی به انگلیسی

در مورد مرکز ترجمه فوری آوا

مرکز ترجمه آوا با بیش از دوازده سال سابقه ترجمه مطالب علمی و فنی ، مقالات و پایان نامه ها ، با توجه به شرایط دهکده جهانی و نیاز روزافزون دانشجویان، اساتید محترم دانشگاه و پژوهشگران در سال 1392 اقدام به راه اندازی این وب سایت نمود. خطی مشی و اهداف دارالترجمه آنلاین آوا، انجام خدمات ترجمه با کیفیت و کسب رضایت شما کاربران محترم می باشد.

قبل از سفارش حتما نکات زیر را در نظر بگیرید :

  1. چنانچه مایل به دریافت فاکتور رسمی(با مهر و امضا) می باشید این موضوع را حتما قبل از سفارش اعلام نمایید تا مالیات و عوارض در فاکتور احتساب و از سفارش دهنده وصول و از مترجم کسر گردد. در غیر این صورت با توجه به تسویه حساب آنی با مترجم ، هیچ گونه مسئولیتی را نخواهیم پذیرفت .
  2. صرف تماس تلفنی ، سفارش شما در نوبت قرار نمی گیرد و از نظر ما لحظه واریز بیعانه ملاک هر نوع عملیاتی خواهد بود.
  3. در سفارشهای فوری قیمت دوبل محاسبه می گردد ، بنابراین به مسئله زمان توجه ویژه داشته باشید.
  4. هدف موسسه خدمت رسانی در موعد مقرر می باشد ولی در سفارشات با حجم بالا (تعداد صفحات بالا) به دلیل امکان اتفاق و بیماری و … برای مترجم ، حداقل یک تولرنس یک روزه را در نظر بگیرید.
  5. با توجه به اینکه تایپ متون ترجمه شده توسط مترجم صورت می پذیرد و نه یک تایپیست حرفه ای ، بنابراین در صورت نیاز به تایپ و صفحه آرایی دقیق حتما قبل از سفارش این موضوع را هماهنگ نمایید تا هزینه آن اخذ شود.
  6. در انتخاب نوع ترجمه خود دقت نمایید. تغییر ترجمه از نوعی به نوع دیگر امکان پذیر نمی باشد و باید مجددا توافق شود.

سفارش ترجمه مطالب خود را بدون کوچکترین نگرانی و دغدغه خاطر به ما بسپرید.

ما سهولت و سرعت را در انجام ترجمه در نظر گرفته ایم.

راه های سفارش ترجمه

تماس با شماره : 09376452945

تماس و سفارش ترجمه

سفارش ترجمه در واتساپ

سفارش ترجمه در تلگرام

سفارش ترجمه در اینستاگرام

لیست مترجمین دارالترجمه آنلاین آوا :

خدمات ترجمه

خدمات ترجمه فوری

اگر نیازمند ترجمه فوری مطالب خود هستید می توانید ترجمه فوری مقاله و متن خود را از ما درخواست نمایید. چنانچه وقت کافی برای ترجمه مطالب خود ندارید و در نزدیکی ایام امتحانات به سر می برید و یا وقت کافی جهت انجام ترجمه مقالات بیس پایان نامه خود را ندارید ، متخصصین ما آماده ترجمه فوری مطالب شما هستند. در ترجمه های فوری زمان ترجمه بسیار کمتر شده ولی هزینه ترجمه افزایش می یابد. جهت اطلاع از هزینه های ترجمه فوری با ما تماس بگیرید.

ترجمه تخصصی

ترجمه تخصصی مقاله

بسیار پیش می آید که شما نیاز به کیفیت ترجمه خیلی خوب و کامل دارید. مثلا ممکن است بخواهید مقالات مختلف را ترجمه نموده و کتاب چاپ کنید. قاعدتا کیفیت چنین ترجمه ای با کیفیت ترجمه های معمولی بسیار متفاوت بوده و توسط چندین متخصص رشته مورد نظر مورد بازبینی و ویرایش قرار خواهد گرفت تا بهترین نوع ترجمه تخصصی مقاله جهت شما انجام شود. لطفا در هنگام سفارش ترجمه تخصصی مقاله خود ، نوع و کیفیت ترجمه مورد نظرتان را اعلام نمایید.

ترجمه مقاله و متن

ترجمه مقاله و متن

دانشجویان گرامی ، اساتید محترم دانشگاه و محققین عزیز ، به راحتی ترجمه مقاله و متن مورد نظر خود را به ما سفارش داده و با یکی از کیفیتهای برنزی ، نقره ای و طلایی تحویل بگیرید. بیش از 300 مترجم در زمینه های مختلف علمی با ما همکاری می کنند و در هر رشته ای که تحصیل می نمایید می توانید بهترین ترجمه را توسط متخصص همان رشته دریافت نمایید. همچنین ترجمه مقالات ISI و سایر مقالات تخصصی علمی را با بهترین کیفیت و در اسرع زمان از ما بخواهید

سفارش ترجمه

سفارش ترجمه تخصصی

مرکز سفارش ترجمه تخصصی آوا ، تمامی سفارشات ترجمه شما را به صورت رایگان تایپ و در قالب فایل WORD و همچنین فایل PDF در اختیار شما عزیزان قرار می دهد. سفارش ترجمه تخصصی آوا این ضمانت را به شما می دهد که در صورت مشاهده نقص و یا ضعف ترجمه ، اصلاحات لازم را به صورت رایگان انجام دهد و در صورت عدم رضایت شما عزیزان ، 100% هزینه به شما برگشت خواهد شد. در سفارش ترجمه تخصصی ، کپی رایت و حق انتشار ترجمه مقالات محفوظ خواهد ماند.

سفارش ترجمه های حرفه ای در فریز phrase

چگونگی سفارش دادن ترجمه­ های حرفه ­ای از طریق فریز را از همکاران فروشنده شخص ثالث ما، گنگو  Gengo و تکست مستر بیاموزید.

در هنگام مدیریت ترجمه ­های­تان با فریز می­ توانید با تیم مترجمان خودتان کار کنید یا فقط ترجمه ­های حرفه ­ای را از طریق همکاران ترجمه ما سفارش دهید.

لطفاً توجه داشته باشید که سفارش ترجمه مستلزم گرفتن مجوز ادمین یا مدیر پروژه است.سفارش دادن ترجمه ­ها به سادگی انجام می ­شود. ترجمه­ ها در عرض چند ساعت تا چند روز آماده می­ شوند و بلافاصله بخشی از منابع محلی­ سازی شما خواهند بود:

  1. با حساب خود به سیستم وارد شوید

2 به پروژه خود دسترسی پیدا کرده و به تب سفارش­ ها بروید.

3 ارائه دهنده ترجمه ه­ای را انتخاب کنید که باید سفارش شما را پردازش کند.

4 زبان ­های مبدا و مقصد خود را انتخاب کنید

5 تصمیم بگیرید که آیا فقط برچسب ­های خاص یا کل پروژه را ترجمه خواهید کرد

6 تصمیم بگیرید که آیا می خواهید کلیدهای ترجمه نشده داشته باشید

7 تصمیم بگیرید آیا می­ خواهید ترجمه­ های تأیید نشده را وارد کنید

8 سفارش خود را ثبت کرده و ترجمه را دوباره به صورت خودکار به دست آورید

9 برای ارتقا دادن کیفیت سفارش ترجمه خود، می توانید راهنمایی را در خصوص سبک ارائه دهید.

ترجمه در یک نگاه

سفارش دادن با فریز به معنای شفافیت در کل روند پیشرفت ترجمه است. قیمت ترجمه شما قبل از سفارش شما نمایش داده می­ شود.

 در طول ترجمه، روند پیشرفت ترجمه را همیشه مشاهده خواهید کرد. به محض انجام شدن ترجمه شما، تأییدهای ایمیل را دریافت خواهید کرد – بنابراین، همیشه به روز هستید.

کارایی ترجمه

سفارش دادن ترجمه از طریق فریز یک فرآیند شفاف است – تا حد ممکن کارآمد است. به محض پردازش شدن سفارش شما، کل محتوای ترجمه شده را در پروژه خود خواهید یافت یعنی دقیقاً در جایی که ترجمه ­های­تان قرار است باشد.

 لازم نیست ترجمه­ ها را به صورت دستی وارد کنید و در وقت و هزینه خود بسیار صرفه­ جویی  می­ کنید.

 زمان برگشت

مدت زمانی که برای پردازش سفارش شما طول می ­کشد عمدتاً به این پرسش ­ها بستگی دارد:

زوج زبانی که سفارش می­ دهید چقدر رایج است؟

اطلاعات متنی و راهنمای سبکی که برای سفارش خود ارائه داده­ اید تا چه اندازه مناسب است؟

هم اکنون چه تعداد سفارش را مجموعه مترجمین پردازش می کنند؟

سفارش شما شامل چند کلمه است؟

آمار نشان می­دهد که بیش از 95٪ از کل سفارش ­ها در کمتر از 24 ساعت انجام        می ­شود. در اغلب اوقات، سفارش ­های کوچکتر در جفت زبان­ های مشترک در کمتر از چهار ساعت به شما بازگردانده می­ شوند.

بخش ­ها را به عنوان ترجمه نشده برای مترجمان علامت گذاری کنید

بعضی اوقات ممکن است بخواهید متنی را در سفارش ترجمه قرار دهید که نیازی به ترجمه شدن نداشته باشد (مانند بلوک ­های کد یا نظرات برای مترجم).

 برای جلوگیری از اصلاح شدن این متن و نشان دادن به مترجم که این متن نیازی به ترجمه ندارد، می ­توانید متن را در برچسب­ های بدون ترجمه [NOTRANSLATE] مانند این [/NOTRANSLATE] قرار دهید.

لطفاً به یاد داشته باشید که برچسب ­های بدون ترجمه را ببندید و بکوشید از داشتن گستره­ های وسیعی از متن استثنا شده جلوگیری کنید.

 لطفاً توجه داشته باشید که وجود گستره­ هایی تو در تو از برچسب ­های ترجمه نشده امکان­ پذیر نیست.توجه شود که برچسب ­های بدون ترجمه را باید تماماً با حروف بزرگ نوشت تا به درستی شناسایی شوند.

مثال

بگذارید بگوییم که این رشته را می­فرستید تا مترجمان حرفه­ای ما آن را ترجمه کنند:

هنگامی که ترجمه ­ها را از طریق مرکز ترجمه یا واسط برنامه نویسی کاربردی بارگیری می ­کنید به طور خودکار برچسب­ های [NOTRANSLATE] را برای شما حذف خواهیم کرد.

مکان گیرهایی را به عنوان موارد ترجمه ناپذیر برای مترجمان علامت­ گذاری کنید

بعضی اوقات ترجمه ­های شما می­تواند شامل مکان گیرهایی باشد که باید در سفارش ترجمه شما ترجمه شوند. برای پیشگیری از اصلاح شدن مکان گیرها و برای آن که به مترجم نشان دهید که ترجمه این موارد لزومی ندارد، باید قالب­ های مناسب مکان گیر در تنظیمات پروژه خود را انتخاب کنید. بدین ترتیب، کل مکان گیرهایی که با قالب انتخاب شده مطابقت دارند به طور خودکار برای مترجمان در سفارش ترجمه شما به عنوان غیرقابل ترجمه علامت­ گذاری می­شوند. وانگهی به طور خودکار می­توانیم درستی مکان گیرها را در ترجمه­ های ارائه شده تأیید کنیم.

 

اطلاعات قابل دسترسی برای مترجمان

در حین سفارش دادن ترجمه، اهمیت دارد که حتی­ الامکان اَبَر­اطلاعات فراوانی را به سفارش بیافزایید. هرچه اطلاعات بیشتری – مخصوصاً درباره محتوای مستلزم ترجمه – همراه با سفارش خود انتقال دهید، کیفیت ترجمه ­های شما بهتر خواهد بود و سریعتر آنها را دریافت خواهید کرد.به صورت پیش­فرض به محض آن که سفارش­ تان را تأیید کنید، این اطلاعات را به مترجمان منتقل خواهیم کرد:

شرح کلید رهگشا

عکس صفحه پیوست شده به کلید رهگشا

رهگشا ترجمه منبع برای کلید

محتوای راهنمای سبکی که به سفارش خود پیوست می­کنید

پیام سفارشی که در طی مراحل سفارش درج کرده ­اید

حداکثر تعداد نویسه­ های مجاز (دارای توانایی پیکرسازی در تنظیمات کلید ترجمه)

توصیه می­کنیم که از همه این اطلاعات استفاده کنید تا زمینه هرچه بیشتری برای مترجمان فراهم شود. اطلاعات مناسب در زمینه موقعیت موجب افزایش گسترده کیفیت ترجمه ­های شما می­شود.

 

چگونه می­توانم ترجمه­ های موجود را دوباره سفارش دهم؟

گاهی ممکن است بخواهید ترجمه هایی را برای کلیدهای قبلاً ترجمه شده دوباره سفارش دهید. برای انجام دادن این کار، باید تمام ترجمه ­های مربوط به کلیدها را در محل مطلوبی که باید در سفارش ترجمه شما لحاظ شود، تأیید نکنید. سپس، می توانید در هنگام ایجاد سفارش جدید، گزینه “شامل ترجمه های تأیید نشده” را انتخاب کنید.

توجه شود که ترجمه­ های مرتبط در پروژه فریز با محتوای ترجمه ­های سفارشی تحویل داده شده از طریق ارائه دهنده خدمات ترجمه جایگزین می­شوند. با این وجود با مقایسه نسخه­ های مختلف در ویرایشگر ترجمه فریز، می­توانید تغییرات بین ترجمه قدیمی و ترجمه تحویل داده شده را مرور کنید.

 

همکار فریز: پروتکل سرور زبان  LSP

سفارش ترجمه با پروتکل سرور زبان فریزر در حالی به معنای تضمین کیفیت است که کارایی و سرعت به خطر نمی­افتد. همکاران مجاز ما خدماتی بسیار متنوع را به شما ارائه داده و در زمینه راه حل ­های فردی و رویکرد مدیریت پروژه جامع به شما کمک خواهند کرد. روابط دراز­مدتی برقرار کنید و محلی سازی و ترجمه خود را با دقتی هم اندازه کار و کسب­تان انجام دهید.صرفاً بر روی “دریافت مظنه” کلیک، مشخصات خود را وارد کنید و فرم را بفرستید. سپس، همکار ما پروتکل سرور زبان با شما تماس خواهد گرفت. درباره کل جزئیات و گردش کار مستقیماً با پروتکل سرور زبان بحث خواهید کرد.

 

یکپارچه­ سازی نرم­ افزار تکست مستر پیشرفته

کاربران فریز با استفاده از یکپارچه سازی نرم­ افزار تکست مستر می­توانند حساب فریز خود را به حساب تکست مستر شخصی خود وصل کنند تا کنترل بیشتری بر روند ترجمه داشته باشند. برای تنظیم یکپارچه ­سازی نرم­ افزار تکست مستر می­توانید به تب یکپارچه ­سازی بروید و به پایین پیمایش کنید تا متن را بیابید یعنی در جایی که   می­توانید به پیکربندی پلاگین دسترسی پیدا کنید. برای پیکربندی پلاگین، باید کلید و راز واسط برنامه نویسی کاربردی را از حساب تکست مستر خود تهیه کنید. پس از پیکربندی، مانده حساب فعلی خود را خواهید دید. پس از پیکربندی شدن حساب،    می­توانید همانند آنچه در روند سفارش عادی انجام می­ دهید، به تب سفارش­ ها بروید. در این زمان، گزینه دیگری در آنجا وجود دارد که «ارسال سفارش من از طریق» نامیده شده است. به صورت پیش فرض به فریز تبدیل می­شود اما در این زمان         می­توانید “حساب اصلی تکست مستر خود من” را برگزینید تا به جای آن با حساب قبلی تنظیم شده خودتان مطابقت داشته باشد. بقیه مراحل همچنان همان مراحل ترجمه سفارشی از طریق فریز هستند. به محض آن که سفارش را تأیید کردید، سفارش در تکست مستر ایجاد می­شود اما هم ­اکنون سفارش هنوز راه اندازی نشده است. باید به حساب تکست مستر خود بروید و با انتخاب گزینه­ های بیشتر برای کیفیت، ترجیح مترجمان و غیره تنظیمات را به پایان برسانید. پس از اتمام پروژه در فریز، ترجمه ­ها دوباره با پروژه فریز شما مطابقت داده می­شود.

سفارش ترجمه

اگر نیاز دارید تا مطالب خود را ترجمه کنید ولی هیچ مترجمی برای سفارش ترجمه نمی شناسید می توانید از خدمات انجام ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی آوا استفاده نمایید.
ما یک موسسه تخصصی انجام ترجمه هستیم که مطالب و فایل های شما را به صورت کاملا روان و قابل فهم به زبان فارسی ترجمه می نماییم.
شبکه گسترده مترجمین فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی ما در مراکز استان ها و شهرستان های بزرگ آماده دریافت سفارشات ترجمه شما مشتریان گرامی می باشد .

نحوه ارسال سفارش ترجمه

برای سفارش ترجمه شما بایستی مطالب خود را در قالب فایل پی دی اف،تکست ، عکس و یا هر فرمت قابل رویت دیگر برای ما ارسال نمایید اگر مطالب شما به صورت دست نویس است کافیست با گوشی موبایل خود از آن ها عکس گرفته و از طریق شبکه های ارتباطی روز دنیا مانند تلگرام و واتساپ برای مارسال نمایید و سپس برخی از جزییات ترجمه مانند کیفیت ترجمه مهلت و زمان قانونی و رشته تخصصی مورد نظر را اعلام نمایید.اکثر ترجمه های دانشجویی از نوع ترجمه برنزی می باشد که برای دانشجویان محترم مناسب و مقرون به صرفه می باشد.

محاسبه هزینه ترجمه

یرای اطلاع از هزینه ترجمه انگلیسی به فارسی بایستی تعداد کلمات متن را بدانید و نوع ترجمه مورد نظر خود را انتخاب نمایید.
هزینه ترجمه براساس هر کلمه و نوع ترجمه ای که درخواست داده اید به سرعت محاسبه شده و به شما اعلام می شود در هنگام تحویل سفارش ترجمه چنانچه تعداد کلمات افزایش یا کاهشی داشته باشد هزینه جدید ترجمه محاسبه و اعلام خواهد شد.
ترجمه خود را دریافت نمایید اگر همه چیر خوب بود و از کیفیت ترجمه راضی بودید ما را تایید کنید و به دوستان خود معرفی نمایید و اگر نیاز به اصلاحات داشتید اصلاحات به صورت کاملا رایگان و فوری برای شما انجام خواهد شد

پیگیری سفارش ترجمه

وقتی ترجمه خود را سفارش دادید، واریز بیعانه به مفهوم شروع ترجمه شما می باشد و زمان قانونی ترجمه از لحظه واریز بیعانه محاسبه خواهد شد پس از واریز بیعانه سفارش شما به مترجمین عودت داده شده و عملیات ترجمه آغاز می شود ما به صورت کاملا جدی پیگیر انجام ترجمه شما هستیم تا در مهلت زمان مقرر به دستتان برسد اما اگر در این خصوص نگرانی دارید در هر لحظه از انجام ترجمه می توانید با ما تماس گرفته و از در صد پیشرفت ترجمه خود مطلع شوید همچنین می توانید از تعداد دقیق کلمات و هزینه نهایی و وضعیت ترجمه اطلاعات کسب نمایید

ارسال توضیحات به مترجم

بعضی از عبارات انگلیسی آنقدر به روز و تخصصی هستند که نیاز است به سوالات مترجم در مورد آن ها پاسخ داده شود.
این موضوع بیشتر در ترجمه طلایی نمودار میشود که هدف از سفارش ترجمه داشتن یک متن کاملا تخصصی به زبان فارسی می باشد در چنین مواردی ما با شما تماس خواهیم گرفت و سوالاتی از شما خواهیم پرسید ضمنا چنانچه هنگام سفارش ترجمه یا هنگام انجام ترجمه توضیحاتی در مورد نحوه سفارش داشته باشید میتوانید با ما در میان بگذارید

نحوه ترجمه فوری متون طولانی

در صورتی که متن شما بسیار طولانی و زمان شما بسیار محدود می باشد نگران دد لاین خود نباشید تیم های تخصصی ترجمه در این میان به شما کمک می کنند تا پروژه شما بین چند مترجم تقسیم شده و عملیات ترجمه با سرعت انجام شود در پایان متن های اولیه توسط سر تیم ترجمه سر هم شده و پس از ویرایش در اختیار شما قرار خواهد گرفت.
بدیهی است در ترجمه های فوری که زمان بسیار محدود می باشد هزینه ترجمه افزایش خواهد یافت.

نحوه لغو نمودن سفارش ترجمه

اگر به هر دلیلی از ادامه انجام ترجمه متن خود منصرف شدید لطفا به سرعت با ما تماس بگیرید و کنسلی خود را اعلام نمایید تا موضوع به اطلاع مترجم رسانده شود و ادامه ترجمه لغو شود.بدیهی اسیت هزینه قسمت هایی که ترجمه شده است برگشت داده نخواهد شد 

سفارش ترجمه - انجام ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی فوری

سفارش ترجمه آوا خدمات ترجمه آنلاین با کیفیت و قیمت مناسب را به شما دانشجویان محترم ارائه می دهد. یکی از مقاطعی که دانشجویان به اهمیت ترجمه مطلب که عمدتا لاتین هستند، پی می برند، مقطع کارشناسی ارشد است که در آن، نیازمند هستند تا مقالات مختلف را ترجمه کنند تا دانش خود در زمینه تخصصی که وارد شده اند را در گستره جهانی افزایش دهند و با موضوع های بروز و جدید گرایش خود که هم اکنون در جهان در حال پیگیری هستند، آشنا شوند.

سفارش ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی
وجود زبان علمی مبدا در جهان کنونی که امروزه، زبان انگلیسی می باشد ، به محققان و دانشجویان این فرصت را می دهند تا مطالب علمی خود را به این زبان مبدا ترجمه کنند تا سایر محققان و دانشجویان بتوانند در مورد مطلبی که شما نوشته‌اید مطالعه کنند. اکنون اگر شما در زمینه ترجمه متون انگلیسی به فارسی با مشکل رو به رو هستید یا بر عکس، از نظر علمی؛ مقاله ای نوشته اید و اکنون می خواهید در یک ژورنال خارج از کشور یا همایش و یا مقاله ISI به چاپ برسانید و در زمینه تایپ و ترجمه به زبان مبدا با مشکل رو به رو هستید، تیم علمی ما به کمک شما خواهد آمد تا سفارش ترجمه مطالب شما را پذیرفته و انجام دهد .
همانگونه که می دانید، زبان علمی در زمینه مقالات با زبان عامیانه متفاوت هست، لذا در صورتی که بخواهید یک زبان را به زبان دیگر ترجمه کنید و حال، این زبان مبدا با زمینه نگارشی نوشته شده باشد؛ نمی توان با استفاده از یک سطح زبان معمولی کار را به اتمام رسید. البته برای شروع خوب است ولی در صورتی که میخواهید از نظر علمی و فوری کار را آماده کنید با مشکل رو به رو خواهید شد، بنابراین شما می توانید از کمک همکاران ما در زمینه سفارش ترجمه استفاده کنید و در صورتی که نیاز به مشاوره داشتید به صورت رایگان در مورد هزینه و نوع کار درخواستی خود با همکاران ما ارتباط برقرار کنید.
وب سایت ما، یکی از سایت های قدیمی در زمینه ترجمه در فضای وب است که بدنه ی آن را افراد با توانایی علمی بالا تشکیل داده اند تا ترجمه شما به نحوه احسنت آماده شود. از طرفی این تیم دارای کاربران تایپیست، کاربران ویراستار و سایر موارد مورد نیاز دانشجویان عزیز است تا سفارش ترجمه شما با بهترین کیفیت انجام شود .
افرادی که ثبت سفارش ترجمه دارند، می توانند زبان مورد نظر خود را برای ما تعریف کنند تا ما بتوانیم فایل مورد نظرشان را آماده کنیم، چرا که ما تنها در ترجمه متون انگلیسی فعال نیستیم! زبان های عربی، فرانسوی، آلمانی، روسی و… از دیگر خدمات ما در زمینه ترجمه است. وجود دانشجویانی که مراتب علمی زبان بالایی را پشت سر گذاشته اند و اکنون به عنوان همکار با ما فعالیت می کنند این کمک را به ما کرده است تا در زمینه ترجمه متون مختلف زبان از مبدا به فارسی و از فارسی به مقصد زبان مورد نظر شما، فعالیت کنیم. از طرفی پس از دریافت فایل و ارسال فایل نهایی به شما، در صورتی که ایراداتی در زمینه ترجمه وارد باشد، به صورت رایگان توسط کاربر مورد نظر، ویرایش خواهد شد و کاملا به صورت رایگان مشکلات احتمالی که پیش آمده است برطرف می شود. در نهایت ما این امکان را فراهم کرده ایم تا افرادی که در زمینه ترجمه حرفه ای فعال هستند و مایل به همکاری با وب سایت ما هستند، با ما تماس حاصل فرمایند.
سفارش ترجمه ی فوری و تخصصی متون فنی و مهندسی در سطح کارشناسی ،کارشناسی ارشد و دکترا توسط مترجمین با سابقه،متخصص و متعهد خانه ی ترجمه ی آوا صورت می پذیرد. در این مرکز ترجمه ی متون و مقالات مرتبط با رشته های مهندسی کامپیوتر،صنایع،معدن،برق و الکترونیک،عمران،معماری ،مهندسی شیمی،مهندسی کشاورزی،مهندسی پزشکی و …با کیفیت های برنزی ، نقره ای و طلایی انجام میشود.
ترجمه ی نقره ای ترجمه ایست که برای مطالعه ی دانشجو و تحویل به دانشگاه سفارش داده می شود و با قیمت بسیار مناسب انجام میشود.
در سفارش ترجمه ی طلایی بعد از ترجمه و ویراستاری مجددا باز خوانی شده و ایراد های نگارشی متن به طور کامل برطرف میشود.
گروه ترجمه شیرین منش کار ترجمه ی مقاله ها و متون تخصصی به زبان انگلیسی را (در سطوح مختلف از نظر کیفیت و قیمت های مناسب) به فارسی انجام میدهند.بسته به کاربرد ترجمه(صرفا جهت مطالعه،اجرای سمینار،پایان نامه،چاپ کتاب و….)شما میتوانید سطح ترجمه را انتخاب نموده و سفارش دهید.
گروه ترجمه ی شیرین منش ترجمه ی متون تخصصی شما را از انگلیسی به فارسی روان (و بلعکس) در کوتاه ترین زمان و با کیفیتی عالی انجام میدهند. گروه ترجمه شیرین منش با کادر متخصص و دانش اموخته در تمامی رشته های دانشگاهی آماده ی خدمت رسانی به شما دانشجویان عزیز میباشد.
مرکز ترجمه زبان آوا (شیرین منش ) بزرگترین دارالترجمه آنلاین تخصصی کشور، ترجمه انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی را با نهایت دقت، سرعت ، کیفیت و با قیمت مناسب و دانشجویی ارائه می نماید. این مرکز با در اختیار داشتن متخصص ترین مترجمین انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی در زمینه های مختلف، قادر به پشتیبانی از کلیه ی رشته ها و گرایش های مختلف دانشگاهی می باشد. گستره ی وسیعی از مشتریان ما در زمینه سفارش ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی، طیف وسیعی از دانشجویان و اساتید گرامی دانشگاه های سراسر کشور میباشند که بعلت کیفیت، قیمت مناسب و کاملا منصفانه، پشتیبانی و گارانتی کار و تحویل کار در زمان درخواستی مشتری، از جمله مشتریان برتر و همیشگی مرکز می باشند.
در سفارش ترجمه چنانچه مشتری نیازبه تحویل فایل به صورت تایپ شده داشته باشد سایت تایپ و صفحه آرایی آوا جهت این منظور طراحی و خدمات مورد نظر را با هماهنگی این مرکز برای مشتری انجام خواهد داد ، دقت داشته باشید جهت راحتی کار مشتری نیازی به هماهنگی با سایت مورد نظر نیست و مرکز ترجمه آوا به عنوان بزرگترین دارالترجمه آنلاین کشور ، رضایت مشتریان را در دستور کار خود قرار داده است .
کلیه خدمات ترجمه مطالب علمی و فنی ، ترجمه مقالات ISI ، ترجمه مقاله و کتاب ، ترجمه جزوات دانشجویی در این موسسه پذیرفته می شود.جهت سفارش ترجمه میتوانید فایل مورد نظر خود را به صفحه ی تلگرام ما به شماره 09132416167 ارسال نموده و منتظر اعلام قیمت از سمت همکاران ما باشید.جهت تسریع در امر قیمت گذاری و اعلام نتیجه میتوانید با شماره 09132416167 تماس حاصل نمایید.
ترجمه انگلیسی به فارسی تمامی متون فنی و عمومی تخصص ماست.
برای ثبت سفارش ترجمه کافیست فایل خود را ارسال نموده و یا با ما تماس بگیرید، تا در کمتر از چند دقیقه، فاکتور را در تلفن همراهتان دریافت کنید. پس از دریافت فاکتور، بصورت آنلاین صورتحساب را پرداخت کنید. در صورتیکه امکان پرداخت آنلاین ندارید، به یکی از شماره حسابهای اعلامی ، مبلغ مندرج در فاکتور را واریز نموده و شماره پیگیری پرداخت را در بخش دوم ثبت سفارش – پرداخت بانکی، اعلام نمایید. سپس در تاریخ درخواستی، پروژه خود را تحویل بگیرید.
جهت سفارش پاورپوینت کلیک کنید.

موسسه ترجمه تخصصی اوا ترجمه سمینارهای دانشجویی و همایش ها و کنفرانس های شما را در قالب فایل پاورپوینت انجام میدهد. اساتید و پژوهشگران و دانشجویان عزیز برای ترجمه پاورپوینت های تخصصی خود با کیفیتی بالا و ترجمه فوری می توانید با موسسه ترجمه آنلاین و متون تخصصی اوا تماس بگیرید.ما سمینار و کنفرانس شما را به افرادی با تجربه و کارآمد در این زمینه خواهیم سپرد.ترجمه تخصصی اوا آمادگی ترجمه کلیه همایشات و سمینارهای علمی و تحقیقی – پژوهشی ، فایل های ضروری به جهت آموزش یا آموزش داده شده به صورت عملی و فایل های ویدئویی و صوتی به جهت ترجمه یا زیرنویس مرتبط با هرگونه متون علمی ، تخصصی با سمینارهای رشته تحصیلی و یا حوزه علوم متفرقه مانند همایش و سمینار های پزشکی،سمینار های مهندسی،کنفرانس و همایش های علمی و فناوری و…را برای همه متقاضیان ترجمه ارائه میدهد .

چگونه سفارش ترجمه بدهم؟

بعد از تماس با ما ، مقاله خود را برای ما بفرستید و نوع ترجمه مورد نیاز خود را مشخص کنید. نوع ترجمه می تواند ترجمه برنزی ، ترجمه نقره ای و ترجمه طلایی باشد. بلافاصله ما فایل مورد نظر شما را بررسی کرده و هزینه و زمان دقیق ترجمه را به شما اعلام می کنیم. در صورت موافقت شما مشتری گرامی ، بیعانه دریافت و سفارش ترجمه شما با کیفیت توافق شده و در زمان مقرر انجام شده و پس از تسویه حساب در اختیار شما قرار می گیرد.

دریافت سفارش مشتری

در این مرحله سفارش شما از طریق یکی از راههای ارتباطی مندرج در سایت دریافت می گردد و نوع و کیفیت ترجمه پرسیده می شود.

برآورد هزینه و زمان

در این مرحله مقاله یا مطلب ارسالی شما توسط مترجم (متخصص) برسی شده و هزینه ترجمه و زمان آن به شما اطلاع رسانی می گردد.

انجام ترجمه

در صورت موافقت شما مشتری گرامی ، فایل مورد نظر با کیفیت درخواست شده ترجمه گردیده و پس از بازبینی در اختیار شما قرارداده می شود.

خدمات پس از فروش

پس از تحویل کار به مشتریان گرامی ، در صورتی که کار ترجمه نیاز به اصلاحات داشت ، این اصلاحات بدون اخذ هزینه انجام می شود.

سفارش ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی و بالعکس را به ما بسپرید.

ما آماده دریافت و انجام کلیه سفارشات ترجمه تخصصی شما مشتریان گرامی با سه نوع کیفیت متفاوت هستیم. جهت سفارش ترجمه تخصصی کافی است با تلفنهای مندرج در سایت تماس گرفته و یا از طریق نرم افزارهای واتساپ، تلگرام و … مقاله و مطالب خود را برای ما بفرستید.

استخدام مترجم

اگر در زمینه ترجمه انگلیسی به فارسی یا ترجمه فارسی به انگلیسی و یا سایر زمینه های ترجمه، تخصص دارید و قصد همکاری با ما را دارید، فرم مقابل را پر نموده و برای ما ارسال نمایید.

شماره تماس ( واتساپ - تلگرام )
لطفا شماره فضای مجازی خود را وارد نمایید تا از طریق واتساپ و تلگرام با شما در ارتباط باشیم.
نام و نام خانوادگی :
لطفا نام و نام خانوادگی خود را وارد نمایید.
دپارتمان همکاری :
  • - لطفا انتخاب نمایید -
  • ترجمه انگلیسی به فارسی
  • ترجمه فارسی به انگلیسی
  • ترجمه تخصصی
  • آموزش زبان انگلیسی
  • سایر زبانها
لطفا دپارتمان همکاری را انتخاب نمایید.
شهر محل سکونت :
لطفا شهر محل سکونت خود را وارد نمایید.
در چه زمینه هایی از ترجمه قصد همکاری دارید؟( حداقل 300 حرف بنویسید )
لطفا رزومه و تخصص خود در زمینه ترجمه را کاملا شرح دهید(حداقل 300 حرف) .

تدریس زبان انگلیسی

تدریس زبان انگلیسی از مقدماتی تا پیشرفته. اموزش فونتیک. اموزش گرامر از پایه تا پیشرفته. اموزش مکالمه و امادگی برای ایلتس. اموزش نکات ریز گرامری.

ادامه مطلب »

ترجمه فیلم

ترجمه فیلم های اموزشی در موضوعات مختلف از قبیل علمی،فنی،مهندسی و… اشنا به نرم افزار premiere. بنده سابقه ترجمه و تدوین چندین فیلم اموزشی و

ادامه مطلب »

مقاله نویسی

مقاله نویسی به صورت مدرن با رعایت تمام اصول و قواعد مقاله نویسی. انجام پروژه های word به صورت علمی و اکادمیک. انجام و ویراستاری

ادامه مطلب »

ترجمه ی عمومی و تخصصی

ترجمه ی تخصصی انواع متون پزشکی ، روان شناسی، علوم تربیتی، زیست شناسی، حقوق، ادبیات، اقتصادی، سیاسی، معارف، تاریخی… ترجمه ی انواع مقالات دانشگاهی

ادامه مطلب »

خدمات ویژه

اینجانب آماده خدمات رسانی در ترجمه های متون عمومی، روانشناسی ،علوم انسانی، به ویژه متون بازرگانی که ذهن بسیار از کارکنان شرکت های بازرگانی برای

ادامه مطلب »

ترجمه تخصصی

ترجمه تخصصی مقاله های دانشگاهی در رشته ی عمران ایجاد مقاله ها و داکیومنت نویسی به صورت فارسی و انگلیسی. ارائه مقاله به صورت مرتب

ادامه مطلب »

ترجمه تخصصی متون مطبوعاتی

ترجمه متون خبرنگاری و روزنامه نگاری از فارسی به انگليسی و بالعكس  با حفظ زبان مطبوعاتي متن ترجمه متون، مقالات و مستندهای سیاسی با سابقه ترجمه متون سیاسی و علوم

ادامه مطلب »

ترجمه تخصصی

ترجمه تخصصی بازرگانی پذیرفته میشود ترجمه متون ادبی و انواع مقالات در رشته های فنی مهندسی و پزشکی پذیرفته میشود.           

ادامه مطلب »

ترجمه متون تخصصی

اینجانب با توانایی ترجمه کلیه متون عمومی به خصوص متون بازرگانی، گردشگری ،بروشور های تبلیغاتی، اخبارهای عمومی،فرهنگی، مقالات در حوزه روانشناسی، جامعه شناسی،علوم انسانی  را 

ادامه مطلب »

نمونه ترجمه

فروید ادعا کرد که در روان رنجوری، سرکوب احساسات تا به حدی موفق است و افکار مزاحم به ناخودآگاه فرد می آیند و بروز یکسری

ادامه مطلب »

skills

Nowadays, it is very important to know about different kinds of cultures in the world. hence, interpretation و translation play an important role during these

ادامه مطلب »

ترجمه متون اسپانیایی

ترجمه انواع متون اسپانیایی به انگلیسی و فارسی روان، تدریس خصوصی زبان اسپانیایی، ترجمه مقالات و تحقیقات، ترجمه اسناد، ترجمه کاملا دقیق و متناسب با

ادامه مطلب »

ترجمه تخصصی متون انگلیسی به فارسی ( انواع مقالات دانشگاهی ، کتب انگلیسی و….) در کمترین زمان ممکن.  

ادامه مطلب »

انجام ترجمه ی تخصصی

متون عمومی و تخصصی، متون روان شناسی، پزشکی، زیست شناسی، مهدسی صنایع، مکانیک، متون حقوقی، ادبیات و زبان شناسی، سیاسی و اقتصادی… و مقالات دانشگاهی

ادامه مطلب »

ترجمه فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی✅ با بهترین کیفیت نگارش✅   جهت تضمین تحویل کار و اطمینان از کیفیت ترجمه، از سیستم پرداخت

ادامه مطلب »

ترجمه ی انواع متون

ترجمه ی انواع متون از جمله عمران، کامپیوتر، صنایع،  ورزش، ادبیات و زبان شناسی ، علوم تجربی و تربیتی، متون حقوقی، سیاسی و اقتصادی، پزشکی،

ادامه مطلب »

خدمات تایپ

تایپ انواع فایل ها تایپ انواع فایل های ساده تایپ انواع فایل های فرمول دار تایپ انواع صداهای اسپانیایی ، انگلیسی ، فرانسوی ، ایتالیایی

ادامه مطلب »

پژوهشات

Enhancing Civil Society’s Role in Conflict Prevention و Peace Building in Cyprus (http://www.rcenter.intercol.edu/round_tables) The Ideology of HAMAS; Political Islam in Action         

ادامه مطلب »

ترجمه تخصصی کتاب

سابقه همکاری با انتشارات نادریان و نسل روشن و ترجمه دو کتاب رمان انگلیسی به فارسی ترجمه  انواع کتاب های داستان و رمان با موضوعات

ادامه مطلب »

مقالات

Iran; Frontlines و Perspectives (https://cceia.unic.ac.cy/volume-7-issue-1-h-khalaj) The Renewed Balance of Power in the Middle East (https://cceia.unic.ac.cy/volume-7-issue-5-h-khalaj) Iran, the US و the Renewed Balance of Power (https://cceia.unic.ac.cy/volume-8-issue-3-h-khalaj)

ادامه مطلب »

تجربیات

بیش از بیست سال سابقه تدریس، ترجمه، گویندگی و نویسندگی به زبان انگلیسی در اروپا و موسسات معتبر ایرانی داخل و خارج کشور در زمینه

ادامه مطلب »

نمونه کار

نمونه کار ترجمه و زیرنویس در حوزه‌ی بازاریابی ویدیوی زیر یکی از ویدیوهای مربوط به دوره‌ی آموزشی در ارتباط با بازاریابی می‌باشد بنده سابقه‌ی ترجمه‌ی

ادامه مطلب »

گویندگی

گویندگی گویندگی انگلیسیگویندگی انگلیسی یکی از کار های مهم و سخت است که قصد دارم تو پست های بعدی آن ها را در اختبار شما

ادامه مطلب »

ترجمه انواع متون عمومی

اینجانب دارای کارشناسی مطالعات خانواده از دانشگاه الزهرا، کارشناسی مترجمی زبان انگلیسی، دارای مدرکTTC, مسلط به ترجمه در امور گردشگری، عمومی، علوم انسانی، جامعه شناسی

ادامه مطلب »
ترجمه تخصصی متون حقوق درکلیه گرایش ها
ترجمه تخصصی
سفارش انجام ترجمه تخصصی انگلیسی

ترجمه متون تخصصی حقوق

رشته حقوق یکی از محبوب ترین رشته‏ های داوطلبان گروه علوم انسانی میباشد. دامنه گرایش‏های رشته حقوق گسترده و در کلیه روابط زندگی امروز قابل

ادامه مطلب »
ترجمه متون ریاضی
ترجمه تخصصی
سفارش انجام ترجمه تخصصی انگلیسی

ترجمه متون تخصصی ریاضی

موسسه آنلاین ترجمه تخصصی آوا،ترجمه متون تخصصی كلیه گرایش های ریاضیات كاربردی و محض توسط گروه مترجمان ریاضی، به طور كاملا تخصصی را برای دانشجویان

ادامه مطلب »
ترجمه متون تخصصی صنایع در تمام گرایش ها
ترجمه تخصصی
سفارش انجام ترجمه تخصصی انگلیسی

ترجمه متون تخصصی صنایع

موسسه آنلاین ترجمه تخصصی آوا با تجربه بالا در انجام ترجمه پروژه های دانشجویی  ومدیران ومهندسین عزیز ,ترجمه تخصصی متون و مقالات مهندسی صنایع شما

ادامه مطلب »
ترجمه مجله و روزنامه و خبر
ترجمه تخصصی
سفارش انجام ترجمه تخصصی انگلیسی

ترجمه متون تخصصی نشریه

نشريه يا خبرنامه، سند مكتوبي است كه درسازمان‌هاي دولتي يا غيردولتي در زمينه‌هاي اخبار، مسايل آموزشي، فني و تخصصي، فرهنگي و سياسي و نظاير آن

ادامه مطلب »
ترجمه متون تخصصی هنر
ترجمه تخصصی
سفارش انجام ترجمه تخصصی انگلیسی

ترجمه متون تخصصی هنر

 هنر در جوامع امروز در راستای انتقال مفاهیم فرهنگی و اعتقادی نسلی برای نسل دیگر بسیار اهمیت دارد. هنر مجموعه‌ای از آثار یا فرآیندهای ساخت

ادامه مطلب »
ترجه فیلم و عکس و محصولات چند رسانه ای
ترجمه تخصصی
سفارش انجام ترجمه تخصصی انگلیسی

سفارش ترجمه چند رسانه ای

استفاده از چند رسانه ای ها رویکرد جدیدی در ارتباطات، تجارت، آموزش و سرگرمی می باشد.رسانه‌های مختلف مانند متن،طراحی،گرافیک،عکس، صدا، ویدئو، انیمیشن… در کنار یکدیگر

ادامه مطلب »
ترجمه تخصصی,ترجمه تخصصی فوری,ترجمه تخصصی فوری در اردبیل
ترجمه تخصصی
سفارش انجام ترجمه تخصصی انگلیسی

اهمیت کار مترجمین

اهمیت کار مترجمین نباید نادیده گرفته شود. درصورتی‌که محدودیت‌های زمانی و فوری برداشته شود، مترجمین با ابتکارات روانی، می‌توانند راه‌حل‌های مناسب را پیدا کنند. مترجم

ادامه مطلب »
ترجمه تخصصی,ترجمه تخصصی فوری,ترجمه تخصصی
ترجمه تخصصی
سفارش انجام ترجمه تخصصی انگلیسی

مزایای کار با ما

سفارش ترجمه به صورت آنلاین، ترجمه فوری، قبول سفارش از تمامی نقاط ایران ، سفارش ترجمه تخصصی ، گارانتی داوری مقالات، پاسخگویی 24 ساعته ،

ادامه مطلب »

ترجمه فوری

اگر بنا به هر دلیلی فرصت کافی برای ترجمه مقاله و یا ترجمه کتاب مورد نظر خود را نداشته و زمان را از دست داده

ادامه مطلب »

سفارش ترجمه کتاب

گروه ترجمه  آوا کار ترجمه ی کتاب را با کیفیتی طلایی انجام میدهند.در مورد ترجمه ی کتاب قیمت توافقی بوده کیفیت ارایه ی ترجمه نیز

ادامه مطلب »

ترجمه .

کارشناسان متخصص و متعهد مرکز ترجمه ی اوا کار ترجمه ی متن های مرتبط با رشته ی پزشکی و زیر مجموعه های این رشته را

ادامه مطلب »
ترجمه مقاله رشته کامپیوتر در تهران
رشته کامپیوتر
سفارش انجام ترجمه تخصصی انگلیسی